Sunday, January 10, 2010

Book Review: Edo no Fuuzoku Mangekyou




江戸のフーゾク万華鏡
(Edo no Fuuzoku Mangekyou / Edo's Commercial Sex Kaleidoscope)
著: 永井義男 (by Nagai Yoshio)

Over the New Year holiday I had a chance to do some historical reading. I selected this book in particular because Japan-wise my university background focused more on the art side of things than the martial, and I wanted to supplement what I'd learned of the Yoshiwara via my ukiyo-e classes. (And hey, kimono-clad ladies of the night, what's not to like?)

I've translated the title as Edo's Commercial Sex Kaleidoscope, which is about as accurate as I can get it. While originally the term "fuuzoku" encompassed many aspects of daily culture (food, shelter, clothing), in modern Japan the word almost exclusively applies to stores providing services of a sexual nature. That's how the term is used in the title, so I've gone with "commercial sex" as the English descriptor. The "Mangekyo" (directly translated as "kaleidoscope") suggests variety, that there was a plethora of goings-on, and reading the book, this certainly proved to be the case. The jacket even suggests that Edo was practically a "sex theme park". While I wouldn't go quite that far, the author made a strong case that Edo had a particularly lively commercial sex industry that extended well beyond the famous Yoshiwara licensed pleasure district.

The book is organized into seven main sections: six chapters and a prologue. The prologue consists of a brief overview of the role of prostitution in Edo life, while the four chapters to follow focus on perhaps the most well-known venue of commercial sex in Edo, the Yoshiwara. The chapter after that describes the four less-known pleasure quarters at important trade stops Shinagawa, Naitou-Shinjuku, Senjuu, and Itabashi. The penultimate chapter details the illegal, scattered Okabasho districts, and the book concludes with a miscellaneous collection of other kinds of services (Yotaka streetwalkers, male youth prostitution, the Edo equivalent of love hotels, etc.).

As the prologue shows, prostitution in Edo was widespread and guilt-free--certainly more respected than non-commercial carrying on with the neighborhood girls--and also one of the period's few sources of release and entertainment. Most men who could afford to hire the services of commercial sex workers did so (the book includes an amusing anecdote about an astonishing number of Buddhist clergy caught in a Bakufu-led sting operation), and while the women were frequently sold into the industry and generally lived in a state of indentured servitude, their profession was often the only thing keeping them from dying by starvation. The profession was hard and sometimes even fatal (syphilis was so rampant that some Yoshiwara courtesans held parties when--not if--their younger co-workers first fell ill with the disease), but there was also a great deal of glamour associated with the Yoshiwara women in particular. There was generally no stigma about being a former prostitute, and they were much sought-after wives (despite being generally infertile from syphilis and other work-related conditions). The book did an excellent job of balancing the frequently rosy portrayal of the Yoshiwara seen in art and literature with the harsher aspects of the industry and Edo life in general.

While I already had a fairly general idea of what the Yoshiwara was like, this book offered an excellent overview, covering basically everything that I'd read in dozens of journal articles while going into even more detail about the day-to-day realities.

In addition to the material on the Yoshiwara, I appreciated the information about the less well-known pleasure districts: those at the Shijuku trade stops and the Okabasho. Illegal and either pointedly ignored or vehemently stamped out by the Bakufu, depending on the political climate at the time, the latter in particular are rarely mentioned in books and articles I've seen on the topic. While nowhere near as glamorous, the Okabasho served as the poor man's equivalent to the Yoshiwara.

While the book avoids getting too graphic about actual sexual practices (apart from, perhaps, the section about common lubricant formulas and how the male youth courtesans were prepared for their new vocation), the author goes into an incredible amount of detail in other areas, quoting price lists from the period and listing brothel names and locations (the area near my office was apparently a happenin' place a couple centuries back). Nagai also writes historical novels, and it shows. Rather than just chronicling events and naming personages, he allows readers to easily step into the sandals of the courtesans and their clients.

While this is a mass market book by a non-academic author (Nagai's output appears to be evenly divided among historical novels and Edo lifestyle related nonfiction), it does have an extensive bibliography and appeared well-researched. Nothing stood out as being suspect, and the overall quality was high. I especially appreciated how the author used period senryuu (tanka poems similar to haiku) to provide wry commentary on various scenes and practices introduced in the book.

I would certainly recommend the book to any Japanese reader interested in the subject. It was interesting both as a self-contained work and as a starting point for further research.

Sunday, January 03, 2010

Samurai Archives 10th Anniversary Interview


To commemorate the 10 year anniversary of the establishment of the Samurai Archives, we thought it would be a great idea to do an interview with one of its founders, Kitsuno (Christopher West). We then decided that we would conduct the interview, live and in the flesh in Honolulu during the Christmas holiday in Hawaii—in Duke’s Canoe Club, right off the beach in Waikiki to be exact. So, I went to Duke’s on the agreed date and time, and there was no sign of Chris. ‘It figures’, I thought, ‘The guy is never does what he says he’s going to do on time.’ So with nothing better to do, I plopped myself down at the bar with a book and a beer and started killing time. Three bottles of suds later, I felt a tap on my shoulder and I looked up and saw a guy wearing a fedora and a trench coat. Very strange attire for Hawaii, but then again, this is Hawaii and the place attracts some pretty strange people.

The man with the fedora walked up towards me and then spoke. ‘Hey Obenjo, how are you doing?’

I looked up from my book, slightly annoyed and replied, ‘Do I know you? How do you know that I am Obenjo Kusanosuke?’ The man in the fedora rolled his eyes. ‘Oh, the face paint. Yeah, I get it. You figured out who I am because of the face paint and you are probably a fan or an Obenjo hater from the SA forum, right?’

‘No. Umm. It wasn’t the face paint. It is the fact that you are at a bar reading Beasley’s Meiji Restoration. Nobody else but you would bring that massive book to Hawaii for light beach reading. And really, the Bakumatsu is such a bore. Actually anything post 1615 makes me yawn.’

This guy was really starting to annoy me. I hate people who generalize the Bakumatsu period as being boring. ‘Oh, so the book gave me a way. Hehehe. And who exactly are you?’

‘I’m Forest. Forest Seal.’

‘BS. Forest Seal is nothing but an urban legend. A character that Kitsuno invented.’

‘No, I’m really him. I am Forest Seal.’

‘Yeah, and I’m Tokugawa Ieyasu. Nice one. Who are you, really?’

Just then Kitsuno showed up, and exclaimed, ‘By God, Forest, you did come! Man, this is awesome. Hey, nice threads by the way. Aren’t you a little hot?’

‘Not hot at all, Chris. The threads suit me fine as I’m just trying to look the part of my urban legend image. Good to see you, man. You came at the right time, as I was trying to prove to Obenjo here that I am who I am. Look, I’m expecting a phone call and have another appointment. So my time here is limited. Let’s get going on this interview.’

‘Sure,’ I said. ‘Let’s move over to that table over there and let me set up my digital recorder. It will be better if we record the interview and I’ll transcribe it later.’ Wow, I thought, the urban legend is true! Forest does exist and this is going to be a great interview as I can now get both founders of the SA to speak on the record. And speaking of the record, here it is.


SA: Chris and Forest, it is a pleasure to be sitting down with you for this interview. Congratulations on the 10th anniversary of the establishment of the Samurai Archives.

Christopher West (CW): Thanks, it’s awesome that we are all sitting here in Hawaii for this. Really cool, man.

Forest Seal (FW): Yeah, as Chris said, it’s cool, but time is ticking. So get on with the questions. Enough small talk.


SA: Alright then, let’s dive straight into it. What gave you the notion to go out and create an all-English-language web-based resource for Japanese history?

CW: For me, the idea for the website came from the utter lack of anything on the Internet in regards to Japanese history back in the late 90’s. Outside of Turnbull, back in those days, there really wasn’t anything in the English language published beyond the golden age of the 60’s and 70’s on Japanese military history. As of 1999, I literally owned every academia-published book in English on Japanese history, and having had been back from Japan for a few years was in a somewhat unique position to dig into Japanese sources. With that in mind, the (relative) explosion over the past five to seven years in Japanese history publishing in academia has been quite a shock, actually. When this all started, the internet was still the wild west (more so than today), and with the lack of anything related to Japanese history in English on the net, we actually believed, when we started, that we’d become both an Internet juggernaut, and even gain some notoriety. Essentially we were waiting for the Katy Couric interview that would never come…

FS: I basically approached it out of my own frustration at the lack of information in English on more esoteric matters in samurai history-the smaller figures, the lesser clans, the battles and events you knew had to be happening but weren't even mentioned in English sources. If the names 'Jinbo' or 'Mimura' or what have you happened to pop up, I was just naturally curious who those guys were. On the same token, looking at something like the Fourth Battle of Kawanakajima, I knew there had to be more to modern thinking on this affair beyond the 'heroic' version of the battle copied rote and verse in Western texts. So I always wanted to know more and Chris' suggestion that we do a website coincided with that. It was kind of a motivation to make the effort. Looking back, I am not entirely sure how seriously I took the website as far as actually reaching people was concerned. My hope was that it might be of some interest to the one or two other people I assumed, statistically, had to be out there with the same sort of esoteric curiosities I had.


SA: So did you ever think the SA would still be around after 10 years?

CW: Well, that was the goal, so I figured it probably would be in one form or another. Back when we started we were using free website services, so in theory if we gave up on it, we could have left it up indefinitely on a free server. I’d have to check, but I believe the old redirect I uploaded to the last free server quite a number of years ago is still there. But that aside, I was quite—well, okay, very naïve– I just naturally assumed that a Japanese history database would catch on and be HUGE. Keep in mind that when we started, there was NOTHING on the Internet of any validity or use that covered Japanese history and even now, quantity on the net has exploded but quality is still very poor. The plan from the start was to create an ever-expanding database of Japanese history, which in theory could go on for eternity. So based on that, yeah, I figured it would still be around.

FS: I think if the question had come up as a hypothetical back in ‘99 I wouldn't have bet money on it. One can't be entirely sure if they won't be hit by a car or choke on breakfast within the next ten years. A lot has happened in the past decade-marriages, births, divorces, jobs, successes, failures, etc. That the website has lasted this long is pretty remarkable and, again, thanks mostly to Chris.


SA: And how did the idea of a need for a forum come into play?

FS: The forum was always Chris' baby and he can speak to that better than I could. But I would like to say that he was far ahead of me on the curve on that one. Looking at it now I would say that a forum for a site like this is what we in the MMO industry sometimes call 'self-refreshing end content.' A website, even a website that is frequently updated, is ultimately finite. If you read every single word you have then expended the practical value of the site and are left with a concluded experience. The forum allows the website to become in the end what it was intended to be, a beacon for a shared experience in the pursuit of a shared interest. The study of history should have as fluid and as vibrant a discussion as the history itself. I would say that the forum is the heart of the Samurai Archives at this point.

CW: At the time I think I just thought it would be a cool idea. I think my concept was to create a giant online community. I’m not sure if it has worked out the way I imagined it, though. Seems the topic of “Samurai” is a little too esoteric, inaccessible, and horribly plagued by myth, legend, and misinformation – the “typical” demographic of people interested in 16th century Japan (i.e. the samurai) is not the same demographic that is necessarily interested in anything more than the myth and martial arts of the samurai. I think our idea from the start was to create a giant community working together to create a giant Japanese history database, and the forum was supposed to be possibly the starting point for that. But HTML does not lend itself well to constant updates, and so until the SamuraiWiki came along, it was an unbelievable chore to update, which really hindered the page. The SamuraiWiki was sort of the equipment that we needed 10 years ago to really kick what we wanted to do into action.

SA: What was it really like in those early days? Did you have to fight for members? After all, there were other Japanese history forums that had active memberships back then. I remember that even Total War had one in the wake of the release of the PC game, Shogun.

FS: Looking back I'm not entirely sure what we were hoping for or could have hoped for. Chris wanted to do it and I was pretty leery. I'd already seen a few of those forums go down in flames and really wasn't sure I wanted that kind of trouble. And if I had known any better I probably wouldn't have touched it. But luckily youthful stupidity prevailed and I got on board. Of course, that first forum went down pretty much as I had feared: war broke out, much violence ensued, and in the end the ladies-in-waiting were stabbing themselves as the castle fell. But it was a learning experience. It defined pretty much how I approached the forums afterwards, which was basically to let them do their own thing. Of course Chris' active participation allowed me to do that. If I didn't see plumes of smoke on the horizon I was happy. But a lot boils down to luck as far as just happening to have the right people show up. In this the Citadel has been enormously fortunate.

CW: I do remember Forest was pretty much against the idea of the forum, although I think the reasoning was more along the lines of “why bother?” than anything else. I really wanted to build up the “community” aspect of the website, and basically just thought it would be “cool” to have a forum, and so set one up with Delphi Forums, as well as the Yahoo group. I don’t think we ever really actively recruited for the forum, but people did seem to show up and the quality was very high considering the utter lack of available English sources when we started. It wasn’t without its difficulties, and the “Great Heisei Purge” of 2000 or 2001 almost killed the forum, but apparently some peasants took up in the ashes of the castle and we were able to rebuild. Like Forest said, it was a learning experience in more ways than one.


Let’s explore the roots of your interest in Japanese history? What was it that got you hooked?

FS: I don't think there was any one thing but rather just a collection of impressions and curiosities developed as a child that added up as I got older to a general interest. Why Japanese and not Ottoman history or even ancient Greek military history? I really couldn't say.

CW: For me, it was very gradual. I read James Clavell’s Shogun in the summer of 1992 in 5 days, cover to cover. And, as fate would have it, the entire miniseries aired on USA Network literally over the next week. I was absolutely hooked on the myth. At that point, I made the decision that I was going to Japan. Nothing was going to stop me, and somehow, I pulled it off. Living in Japan was my first giant lesson that the myths of the Samurai were very much myths. It really brought reality home to me.

When I was going to school in Japan, my interest in Japanese history still hadn’t really materialized; my focus was basically just the language. Well, that and all of the craziness that is Japan. It was about 1997 when my interest really started to kick in during a history seminar I took in college. I wrote a paper on Oda Nobunaga’s unification of Japan, and started building my library. It was also at this very time that I used the Internet for the first time as a research tool, and found that there was next to nothing there on the samurai.

Go on, please continue.

CW: In high school I knew next to nothing about Japanese history aside from James Clavell’s “Shogun”, samurai, Akira Kurosawa movies, and my involvement in the martial arts – normally a lethal combination. My entire concept of Japanese history was basically that there were honorable samurai, and the country was cut off from the rest of the world, and then Commodore Perry opened the country. Not much more than that. But Japan has changed so much over the past one thousand years that each era would probably hardly be recognizable to the previous or the next. There is a lot there, and that is what got me interested. My guess is that the average Joe who has heard about Japanese history probably has a misconception that is some twisted combination of the Sengoku and Edo period, and that is sort of where I started. I think the first history book I read was “Warrior Rule in Japan”, and my notes from that book would eventually be the foundation of my first few bits of information on the S-A website. That was followed by Sansom’s histories, and then I went on from there. As for the “allure”, it would have to be the epic scope and larger than life personalities that border on the mythic.


SA: While the SA is open to every epoch of Japanese history up through the Meiji period, your personal focus seems to be on the Sengoku period. Do you think this may have prevented a wider development in the publication of articles and posts dedicated to other periods? In other words, do you think that at least in the early stages of the SA’s life that it was perhaps too Sengoku-centric? Are there any other periods of Japanese history in which you have a special interest? Why?

FS: I think we were always aware we were going Sengoku-heavy and knew it wasn't ideal given the supposed scope of the page. But really, when we set out, we had no idea what we were getting into. A thousand years is a lot of ground to cover and honestly, we barely had the time to do what we did. My main focus after a while became the biographical dictionary and this was of course a Sengoku period work. So a lot of Sengoku stuff that ended up on the page spun off from my working on that. I started to address the imbalance at one point but real life matters overtook my attentions and I never really got back to it. I would say, without hesitation, that the articles composed by the friends of the Archives addressing these less-well-covered periods are far superior to anything I could have done. And this is more or less in keeping with my position on the Archives: I really just helped build the castle and hoped for worthies to come and use their expertise for the benefit of others. Happily, this has happened.

CW: I guess at the start that was where my interests lay, and I had a pretty narrow view – Heian seemed too esoteric and Edo too uneventful and boring. My whole concept of the page was that it was a database of information, and that we’d just keep on adding information year after year, and it would eventually balance out. Now, with the SamuraiWiki, there is a better balance I think.
Recently I’ve found that the Bakumatsu period is as interesting and eventful as the Sengoku period, even though it lasted only a fraction as long. During times of civil strife, the best and worst seem to appear out of the masses and make history. This goes for the Sengoku Daimyo, the personalities of the Bakumatsu, as well as the generals of the US Civil War, and makes for interesting history.


SA: Which persona from Japanese history do you find the most interesting and why?

FS: I don't really think I found any particular figure more interesting than any other in the end. The life of Nanbu Nobunao was as interesting to me as that of Takeda Shingen or Minamoto Yoshitsune. Of course the articles and bits dealing with Takeda Shingen on the page are going to be more extensive than that of Nobunao because Shingen loomed pretty large in history and there's a relative wealth of information on him. But I'd find a book on the life of Nobunao as interesting as one on Shingen.

CW: I’ve always found the little known people to be interesting. The random anecdotes that survived about relative nobodies fighting in the daimyo armies always captured my interest. Full biographies of people like Kani Saizo, Kanematsu Masayoshi, and other samurai who lived long lives serving various Daimyo would probably be as interesting, if not more so, than the actual Daimyo they served – unfortunately, that sort of information was lost to time long ago, if it ever existed in the first place. In theory, a Samurai born at the right time and living long enough could find themselves having served all three of the “unifiers” and battling all the way from Okehazama to Sekigahara. Unfortunately, unlike the US Civil War, low level samurai didn’t seem to keep detailed journals, so the best we can do is turn to fiction to imagine what it might have been like for these low level Samurai.


SA: Who are your favorite historians? Who has had the biggest influence on you?

CW: In the realm of Japanese history I’ve always liked Paul Varley - he tended to tackle the areas that had traditionally been ignored – warfare and Muromachi era Japan. I also found Kenneth Alan Grossberg’s “Japan’s Renaissance” fascinating and very readable. Unfortunately, as far as I know, that was his only history book. Sansom, and his “History of Japan” series is also a must-read, and very well written, although probably getting a little dated. In the big picture of “historians”, I’ve always been a fan of narrative histories, and have great respect for Gerald Astor, the father of the genre. Books like A Blood Dimmed Tide were the blueprints from which I think books by Stephen Ambrose and John Keegan, two more favorites of mine, came. They bring history to life with narrative, and the books read like novels and are always interesting. This is the type of thing I’d like to see develop in the area of Japanese history.


At this point, Forest received a call on his cell phone, and then after listening attentively for a minute, his eyes went wide and then narrowed into two reptilian slits. He sighed and then angrily sneered into the phone, ‘It’s a go-ahead. Take ‘em down!’ And with that, he stood up, knocking his chair back, threw down his fedora and removed his trench coat. Chris and I looked at Forest in shock and at the Bronze Age ancient Greek battle armor he was wearing and then looked at each other with our jaws agape. Forest then started sprinting towards the beach and into the water. Just then, an ancient Theban war galley rowed into view, and similarly clad men wearing battle helmets with plumes on them reached over and plucked Forest from the ocean. Once firmly planted on deck, Forest yelled something about being sorry, but he had an appointment and we vaguely heard the words ‘siege’ and ‘Peloponnesia’.
Still slack jawed, Chris and I looked at our beer bottles to see what we were really drinking and then gazed out towards the ocean where the Greek war galley was becoming a smaller dot on the horizon. It was decided that the interview would go on, minus Forest.



SA: That was, ummm…strange…to say the least. Where were we? Oh, yeah. Turnbull. The author Stephen Turnbull is often much maligned in the SA Citadel forums and elsewhere. What do you really feel about his work? Is he doing the community a service with his numerous and frequent publications about samurai?

CW: Not really sure. It feeds the “I’m an honorable modern samurai” crowd probably just as much as it gets people interested who might actually want to get to the real history.


SA: But to clarify, you don’t have a problem per say with “pop” Japanese history, or do you? How would you classify the Samurai Archives?

CW: I have a problem with fake history and bad history for the sole benefit of either one martial art or another or to capitalize on the general lack of knowledge to pander to the “I’m a modern Samurai, and all Samurai were honorable” people.


SA: As an amateur historian, how do you feel about the current state of pre-modern Japanese studies in the world of academia?

CW: Compared to 10 years ago, it seems to be exploding in interesting directions. I’d really love to see high-profile military historians enter the mix though. Rice counting, cultural examinations, and such have their place, but I’d love to see military history. After all, the 16th century was essentially 100 years of warfare, and Japan is like a microcosm – it’s like world war in a bottle – so much happened, and there is so much documentation that has survived. It would be great to see.


What kept you from pursuing a post-graduate PMJS degree?

CW: In my case, time, timing, and money. I.E. “real life”.


SA: You and Forest both share a great passion for Japanese history and genuinely seem interested in trying to impart your knowledge, but what about writing? Have you two ever seriously tried to collaborate on writing a book?

CW: We did, actually, but the scope was so ridiculously huge and real life kept getting in the way anyway, so the end result was the “Sengoku Biographical Dictionary” you see on the website.


SA: If you were to write a book, what would topic or persona would you want to focus on?

CW: I’d prefer to avoid the ones that have been over killed – Nobunaga, Ieyasu, Hideyoshi, etc. And find someone who is lesser known but with sufficient documentation to actually put a book together.


SA: Swinging the focus back onto the Samurai Archives, what has been the most rewarding experience you’ve had over the past ten years with running the site and forum? What’s been your biggest frustration?

CW: It’s been pretty neat seeing it change and evolve over the years. The biggest frustration without a doubt is plagiarism by Wikipedia. Because Wikipedia moderators are so impotent and indecisive, getting plagiarized content removed has been a nightmare of epic proportions. Wikipedia is fine, but I despise with a passion anyone who either plagiarizes, or who is in a position to stop it but doesn’t, and if Wikipedia disappeared forever, I’d be pretty happy.


SA: What have been some of the more memorable threads or discussion groups that you, as Shogun, were particularly happy with because of scholarly content?

CW: The discussion groups. We gotta bring that back.


SA: Is there anything you think the SA can do to keep its more knowledgeable members motivated and active? How can we stop membership attrition?

CW: I think for the most part all we can rely on is self-motivation. Everyone has a life (well, at least I assume so), and there is only so much one can do to garner interest when in the long run, it comes down to personal interest and intrinsic motivation.


SA: Looking at the SA in the near to mid terms, what can members and as well as casual visitors expect to see?

CW: Well, eventually the plan is to create an entire new section of interviews and reviews based on the blog, and we’ll see what else. I try not to set schedules, since I rarely make them.


SA: Well, I think we’ll end it on that note. It’s been a fun but rather strange experience.

CW: Yeah, I’d say so!

Saturday, January 02, 2010

Demon In A Fedora: Animeigo's 'Onimasa: A Japanese Godfather'

Whether in the west or the east, the world of organized crime has always been a favored subject for filmmakers. Whether it’s ‘Dillinger’, ‘Scarface’, ‘The Godfather’, or ‘Graveyard of Honor’, this genre of filmmaking has attracted more than its share of big name stars and directors. The yakuza (roughly analogous to the Mafia) genre in Japan has proven particularly popular, spawning long running film franchises in matatabi eiga (traveling gambler films), ninkyo eiga (chivalrous yakuza films), pinky yakuza films, and regular yakuza films. These ranged from the exploitation films churned out by Toei Studios (although as you'll see not ALL of them were B-movies) to top of the line A movies that garnered multiple awards and honors. Animeigo’s new DVD release of Toei's ‘Onimasa: A Japanese Godfather’ (Japanese title ‘Kiryuin Hanako No Shogai’-The Life Of Kiryuin Hanako, 1982) falls into the latter category. Helmed by noted director Gosha Hideo (who also co-wrote the screenplay with Takada Koji) and based on a story by popular author Miyao Tomiko, Onimasa traces the fortunes of the Kiryuin yakuza family for roughly 20 years (1918-1940). The film was nominated by the Japanese Academy of film for virtually every award imaginable-Best Director, Best Actor, Best Actress, Best Lighting, Best Sound, Best Score, Best Art Direction, Best Screenplay, and Best Cinematography (it ended up winning Best Art Direction). With a storied director and a lineup of top rate talent (Nakadai Tatsuya as Onimasa, Natsume Masako as Onimasa's adopted daughter Matsue, Iwashita Shima as Onimasa's wife Uta, Tanba Tetsuro as crime boss Suda Uichi, and Tagasugi Kaori as Onimasa's birth daughter Hanako), Onimasa examines the world of the yakuza on a personal level, giving the characters a level of depth and individuality not always seen in crime dramas.

The ‘Ki’ in the family name ‘Kiryuin’ uses the kanji for ‘demon’, and serves as the yakuza family’s symbol. It also gives clan scion Kiryuin Masagoro (Nakadai) his nickname-Onimasa. Onimasa is not only a play on the initial kanji of his first and last names, but also establishes Masagoro as ‘Demon Masa’-someone not to be trifled with. As the film opens, Kiryuin Matsue (Onimasa’s adopted daughter) stumbles across a tragic scene which gives her cause to reflect on her life as part of the Kiryuin family. Her days with the Kiryuin begin when Onimasa arrives at the home of an underling who wishes to win his favor-in this case by giving Onimasa one of his sons to adopt. However, Onimasa seems to be far more interested in his young daughter Matsue, and ‘suggests’ that he take both. It proves to be a wise choice when the boy, who had been slated to become Onimasa’s heir, runs away the first evening and is never seen again. Matsue instead is instructed in the ways of the yakuza, and part of her initiation into the culture is being taken to the local dogfight arena. The film's central conflict between the Kiryuin family and the Suenaga family of Tachiyama is established here when a quarrel erupts between the two factions over the result of a match. While Onimasa wins the first round by intimidating the Suenaga into leaving the arena, the situation quickly reverses when the Suenaga poison the dog that defeated theirs. The dog’s owner comes to Onimasa for help in evening the score, which Onimasa does by kidnapping Suenaga’s daughter. Suenaga flees the area and Onimasa is prevented from tracking him down when his boss, Suda Uichi (the crime overlord of Shikoku island), forbids him to do so.

Time passes and the kidnapped daughter Tsuru becomes one of Onimasa’s concubines, and produces an heir for him-a daughter, Hanako. While this shifts his attention from his adopted daughter Matsue, it seems to work to her benefit when she is allowed to pursue a formal education. Everything seems to be going fine until Boss Suda sends an intermediary to suggest that Onimasa take a hand in stopping a labor strike on the Tosa railroad. One of the labor leaders, Tanabe Kyosuke, refuses to back down from Onimasa and calls him 'Suda's pet dog', earning himself a violent beating-but also earning the respect of Onimasa, who begins to question his own actions. How can he reconcile his self image as a 'chivalrous man' with helping out big business and the government at the expense of the common man? Onimasa refuses to follow Suda's instructions, turning him into an enemy. Suda instead uses his connections to have the labor leaders arrested to end the strike.

Onimasa, intrigued by Tanabe, tells Matsue to visit him in jail and see that he's supplied with proper food and other necessities. A common love of literature and education sees the two fall in love, and when Tanabe is released he gets a rousing welcome from Onimasa. Until, that is, he asks for Matsue's hand in marriage. Onimasa becomes enraged (he had planned to marry Tanabe to his birth daughter Hanako) and when Tanabe tells him he can take 'an arm or a leg' as an apology, Onimasa instead employs the yakuza tradition of having Tanabe cut off part of a finger. An even darker reason for his anger is revealed when Onimasa attempts to rape Matsue (telling her that she's been his since the day she arrived years ago). Sickened, Matsue leaves the family. Eventually she is brought back to nurse Onimasa's wive Uta who has come down with typhus, which Matsue also contracts. Matsue survives and eventually heads to Osaka to marry Tanabe.

However, Onimasa's troubles are just beginning. After arranging another marriage prospect for his daughter Hanako, he finds that his old enemy Suenaga and his new enemy Suda aren't going to leave him or his family in peace. His world goes to hell in an incredibly short period of time, and virtually his entire family is sucked into the vortex as well. Even Matsue is drawn back into the expanding web of violence. This being a yakuza film, it's a good bet that Onimasa won't take things lying down-but things from this point are better seen than described so as not to ruin the surprises.

Onimasa is the type of film that seems to have been written with star Nakadai Tatsuya in mind. While Nakadai has displayed tremendous range throughout his career (with my favorite Nakadai performance being his semi-comedic character in ‘Kill!'), he seems most suited to roles that call for a ‘detached intensity’-that of a cool and collected character who at a moment’s notice can explode into violence and unrestrained anger. This dichotomy gives most of Nakadai’s performances an unpredictability that might be absent had someone else played the part. As Kiryuin Masagoro in Onimasa, Nakadai’s performance encapsulates the essential conflict of the character-he’s torn between his desire to be a chivalrous, honorable champion of the common people and the harsh realities of running an organized crime syndicate. As is usually the case, in trying to do both he manages to do neither. At one point in the film, when getting some bad news Nakadai displays an open mouthed, slack jawed look of shock and amazement that perfectly sums up Masagoro’s inability to come to terms with his situation. While at times his performance seems to go over the top, it’s in keeping with the theatrical style designed to intimidate both underlings and enemies that was used by many yakuza bosses. And there's just something incredibly badass about a yakuza that combines a traditional kimono with a gangster's fedora...

The film also has a strong focus on its female characters. In many ways it foreshadows Gosha’s next film, ‘The Geisha’. They’re both based on books by popular Japanese author Miyao Tomiko and feature an emphasis on the women in the story. Even though the film is called ‘The Life of Kiryuin Hanako’, the film version concentrates much more on Masagoro’s adopted daughter Matsue. Matsue is played by Natsume Masako, and her performance won her a Best Actress award from Japan’s Blue Ribbon panel. Much like Masagoro, Matsue experiences inner conflict between her desire to live out a simple and productive life educating children and her feeling of duty towards her adopted father and his organization. Despite her best efforts to break free of the yakuza, her family connections tragically drag her and her husband back in. Ironically, she is only able to leave the yakuza lifestyle behind by first accepting her legacy as Onimasa’s daughter. According to Animeigo’s program notes, her harsh response of 'Nametara akanzeyo!' (translated here as ‘don’t f*** with me’) to several of her disapproving father-in-law’s friends became a popular catchphrase in Japan during the 1980’s. The uncomfortable relationship between Onimasa’s wife Uta and his two (later three) concubines is explored as well, with Uta doing her best to insure that the other women are no more than 'furniture...I can buy you or throw you out.’ Relationships between the concubines are often just as rocky, manifesting themselves in a spirited slapfight orchestrated by Onimasa. However, sometimes these fights conceal deeper motivations-when Uta becomes sick she confesses to Matsue she's always been tough on her in an attempt to keep her out of the yakuza life and not have to live a life like hers. And what of the ‘title’ character, Hanako? Well, Onimasa’s birth daughter is poorly fleshed out and a minor part of the story when compared to the other women-which may have been director Gosha’s plan all along, adding another dose of futility to Onimasa’s situation. Hanako provides the framing sequence for the movie and also the justification for the final battle, but otherwise serves as a contrast to the capable and intelligent Matsue.

Picture quality is outstanding and Animeigo gives viewers two options for the soundtrack-the original unrestored version (complete with all its original flaws) or the ‘cleaned up’ restored version. Subtitles can be viewed in either white or yellow, and can be set to display dialogue, translations of onscreen signs or text, both, or eliminated entirely. Animeigo’s translations continue to be among the best in the business, giving a more straightforward version and explaining obscure passages in onscreen cultural notes rather than ‘dumbing down’ and simplifying the translation.

Extras for the disc comprise the standard Animeigo lineup, minus the interactive map that has been included on most recent releases (the film takes place almost exclusively in a small town in Tosa on the island of Shikoku, so the map isn’t really missed). There are four different trailers for the film, and each uses unique footage combined with footage from a ‘master’ trailer. There are also trailers for two other Animeigo releases directed by Gosha-'The Wolves' (another excellent yakuza epic starring Nakadai) & 'The Geisha'. There’s a still gallery which also includes poster art. There’s a section for actor/director bios, which was useful for establishing where Onimasa fit in the careers of many of the stars. There were a couple of minor errors here-it’s stated that 'Zatoichi' was a TV series that became a movie series (the opposite is true), and that Nakadai’s character in the film ‘Ran’ was the Emperor (he was instead a daimyo or feudal warlord, one among many). Rounding out the extras are Animeigo’s typically excellent program notes, here giving viewers a substantial amount of background on the world of the yakuza and Japanese culture of the early twentieth century. There are even nice little touches like having background characters 'fade out' of menu graphics, leaving only Onimasa in sharp focus. Perhaps Animeigo did this to symbolize his self-centered world view-or maybe they did it because it looks kewl. Either way, it works.

Whether you’re a fan of the yakuza genre or crime films in general, you’ll find plenty to like about Onimasa. Hardcore chanbara fans will find that even despite its twentieth century setting it’s much like a yakuza film or Zatoichi/traveling gambler film set in the Edo period. It’s a film that has brutality but never lapses into gratuitous violence-where characters are shown as the flawed beings they are but never losing their humanity-and a film that showcases the complex world of the yakuza where the players were by turns criminals, heroes, dishonest, honorable, hated, and loved. You can order Onimasa directly from Animeigo or from Amazon.

Friday, December 18, 2009

‘Superior Title, Inferior Book’-Kenneth Swope’s “A Dragon’s Head and a Serpent’s Tail”

Kenneth Swope’s new book on the Bunroku/Keicho No Eki (the Japanese invasions of Korea in 1592 and 1597) carries the title of another Japanese name for the conflict: “A Dragon’s Head and A Serpent’s Tail”, referring to something that has an impressive beginning but no real end. It’s an inspired title, easily the best among English language books on the war (if only because Stephen Turnbull’s publishers nixed the ‘Hunting the Tiger’ title Turnbull had originally planned for ‘Samurai Invasion’). In homage to Swope’s articles that have a ‘dual’ title (such as ‘Yi Said, Li Said’ or ‘Crouching Tigers, Secret Weapons’) we’ve went the same route and called this review ‘Superior Title, Inferior Book’. Disappointingly, the book has failed to even begin to live up to the expectations many had for it when Swope promoted it in his critiques of other English language books on the war. It’s a work written with no small amount of bias and many errors of fact and interpretation.

For the most part, one cannot fault Swope for a poor research ethic. There are fully 26 pages of works citied as sources, providing many excellent avenues of study for readers. As will be discussed later, the preponderance of Chinese sources works against it to a degree. For his Japanese sources, Swope relies too heavily on gunkimono (Japanese war tales, mixing fiction with reality and usually greatly exaggerated). He states that Chinese and Korean sources address supply, intelligence, and planning far more than Japanese accounts which stress the exploits of individual warriors. This is a direct result of relying on gunkimono-had Swope sought out letters and reports used by individual daimyo, he would have found them to be much the same as the reports of their mainland Asian foes. In another example, Swope uses as a source “Matsura Hoin Seikan Nikki”, a gunkimono written by descendants of Matsura Shigenobu (one of Konishi Yukinaga’s sub-commanders in the 1st Division). Here, Swope states “When he finally arrived at Nagoya, Hideyoshi stoked the troops’ battle lust with another bombastic speech…At the sound of a gong, the sails fluttered, and the vessels launched in unison, firing flaming arrows into the sky to mark their departure”. Well, obviously Swope is here using pejorative language when describing the Japanese (something he does throughout the book-more on that later), but that’s not the point. The point is that Hideyoshi was nowhere near Nagoya when the Matsura and the invasion force departed. Letters and other contemporary documents show he was still well over a week away. The “Matsura Hoin” was a history put together almost 300 years after the fact. It was written to not only play to the extreme anti-Korean sentiment of the Meiji era, but also to link the Matsura family with Hideyoshi (whose reputation was once again in favor during the Meiji period, both as a symbol of anti-Tokugawa rule and for his invasions of Korea). But again, Swope’s reliance on and inability to evaluate gunkimono (and using Meiji period gunkimono on top of that) results in presenting fantasy as fact. These contemporary letters and reports are harder to find than Korean or especially Chinese ones-matters of war were largely left up to individual daimyo rather than filtered through a bureaucracy and ending up in one place. Hence, the most reliable Japanese records tend to be scattered throughout museums, temples, and individual collections-but they’re out there and would have made far better sources.

Swope also uses secondary sources such as James Murdoch’s “A History of Japan” or George Sansom’s “A History of Japan” for descriptions and background. These works are considered outdated by the Japanese historical community and (in Murdoch’s case) largely of only historiographical use. Swope also curiously addresses sources and issues that haven’t been advanced by academia for many years-most notably the claim that the Japanese lost the war only due to the death of Hideyoshi, something that no scholar has seriously considered for years. Does anyone else consider Sansom a ‘modern’ writer? Despite all this, Swope has certainly done his homework and brought quite a bit of material to the table.

However, research is only the beginning-how it is used and interpreted is by far the most important part of the academic equation. Swope falls well short in this aspect, making the evidence fit his foredrawn conclusion (that the Ming army was a highly advanced and capable war machine that was the primary cause of the Japanese defeat) rather than let the facts lead him to one. While he examines Japanese sources with a critical eye (as well he should), this rarely extends to Ming sources which are almost always accepted at face value. Given the fact that Ming battle reports and memorials are well known to be every bit as self-serving and exaggerated as Japanese records (illustrated in his text by lies that were so huge, even the Chinese felt the need to investigate them), his faith in them is rather unwarranted. Swope further ‘gilds the lily’ by his choices of language and presentation when dealing with either side. For example, Swope writes about two different sieges-both situations where the defenders were sorely outnumbered and bereft of supplies, but in one case being the Chinese and the other the Japanese. Of the Chinese defenders of Namwon Swope writes “The overmatched defenders somehow managed to hold out against incredible odds for four days”, but the Japanese defenders of Ulsan are dismissed as “crumbling and they were on the verge of capitulating”. One would never suspect that the Chinese were routed by the Japanese in both battles. Among other superlatives, the Ming are routinely described by Swope as ‘heroic’, ‘superior’, ‘valiant’, ‘crushing’, and seemingly possessing nothing but ‘crack troops’. This type of wordplay glorifying the Ming and downplaying the Japanese (and also the Ming’s Korean allies) unfortunately infests the book and works to undermine Swope’s credibility. Swope states that the 2nd invasion “might have been avoided entirely had it not been for the pride of Hideyoshi and Sonjo, both of whom were too stubborn to yield to their rival.” Including Hideyoshi is completely justified. But not only was Sonjo completely left out of the peace negotiations, Swope ignores the fact that it was Ming inflexibility and pride combined with Hideyoshi’s that led to the second Japanese assault. The Ming are given virtually all the credit for the defeat of the Japanese forces in Korea-even though the Japanese were already defeated by the time the Ming found time to aid the Koreans. The Korean navy in concert with the Korean Righteous Armies and guerillas had strangled Japanese supply lines, stopped the Japanese assault, confined it to a narrow corridor, and begun to chip away at Japanese gains. Combined with some of the roughest terrain on Earth, the harsh Korean winter, and rampant disease, the Japanese defeat was just a matter of time. While there is no doubt the Ming numbers and presence sped up this process, to give them the lion’s share of the victory is a dubious proposition (especially since, outside of Chiksan, they were routinely defeated by the Japanese in most land engagements and performed poorly in those they managed to win, such as at Pyongyang).

The book leaves itself open to virtually all the criticism Swope leveled at other books dealing with the Bunroku/Keicho No Eki-these being primarily Stephen Turnbull’s “Samurai Invasion” and Samuel Hawley’s “The Imjin War”. Swope calls both Turnbull and Hawley to task for writing from an isolated perspective (Turnbull from the Japanese, Hawley from the Korean) and chastises them for using primarily Japanese and Korean sources. However, Swope comes right out and admits his work is written “primarily from the Ming perspective and relies far more on Chinese sources than those produced by Koreans and Japanese”. Further, while neither Turnbull nor Hawley seem to have a nationalistic agenda in mind, as discussed above it appears that Swope does. Turnbull is accused of “glossing over Japanese atrocities by blaming them on ‘lesser soldiers not in the first rank of samurai heroes.’” Swope does the same thing with Ming atrocities against their Korean allies, admitting to misconduct by the lower ranks but emphasizing (largely unconvincingly) that officers attempted to keep these under control. It's rather difficult to believe Ming officers weren't heavily involved with atrocities against the Koreans when the heads they presented to their superiors as trophies often included those of Korean peasant women. One can visualize a sheepish Ming officer mumbling "Gee, how'd THAT get in there?". And finally, in the course of a particularly vicious review left on Amazon for Hawley’s ‘Imjin War’, Swope calls Hawley’s book “little more than a basic narrative”. Swope admits his book is “to present a narrative of The First Great East Asian War for the broader community of military historians.” Turnbull and Hawley, meet the pot to your kettles.

Based on the text, it seems Swope has little more than a basic understanding of Japanese history. The book has a liberal dose of errors to confirm this, including small ones (such as stating that Akechi Mitsuhide forced Oda Nobunaga to commit seppuku, when in fact no one knows for certain how Nobunaga died) and medium sized ones (such as stating that Hideyori was Hideyoshi’s first son-he was actually his second, and the death of Hideyoshi’s first son was a major factor in the Taiko’s fawning upon Hideyori). There are larger errors as well, such as Swope claiming that Neo-Confucianism was introduced to Japan by Korean scholars kidnapped in the course of the war. By that time Neo-Confucianism had been around Japan for centuries (since the early Kamakura period, 1185-1333) with members of the Imperial Court such as the Fujiwara and other Japanese scholars of Chinese culture holding forth on it for the edification of various nobles and daimyo. However, it manifests itself most prominently in Swope’s apparent lack of knowledge of Japanese battle tactics. Time and time again we are told that the Japanese altered their tactics out of fear of the Ming army and the might of their artillery. For example, Swope states that “The Battle Of Pyongyang convinced them (the Japanese) that they could not go head to head with the Ming when the latter could bring their big guns to bear…For the rest of the war, the Japanese preferred to use ambushes and hit-and-run tactics against the Chinese.” He goes on to state that in response to Chinese artillery the Japanese preferred to fight from fortified positions. This was nothing new-the Japanese had been fighting this way for years and these tactics were in no way adopted in response to the Ming army. Ambushes, hit-and-run attacks with mounted archers, and surprise attacks had long been a favored weapon in the Japanese arsenal (dating back to at least the gunkimono of the 10th century). Preferring to fight from defensive positions also goes back that far, and became increasingly prevalent in response to the increasingly large number of firearms being used in the later years of the Sengoku. After Nagashino proved the strength of a well thought out defensive position manned with gunners (even as few as 1000 or less, according to some accounts), Japanese warfare increasingly had become a contest to see who could lure who out of their fortifications first. The defensive mentality of the Japanese is illustrated by the fact that at Pyongyang they fought from a fortified, defensive position-BEFORE they had encountered the supposed might of Ming artillery (and rendering Swope’s argument invalid). Their approach remained roughly the same throughout the war-the only real difference between Pyongyang and Ulsan or Sachon is that the Japanese were using Korean fortifications in the former, and their own better designed and more effective structures in the latter. Swope would have been well served to have had a scholar well versed in Japanese history read his manuscript before publication-many of these errors and misconceptions could have been prevented. This underlines one of the major roadblocks to a ‘definitive’ history of the Korean Invasions-it would be difficult to find a scholar with outstanding knowledge of the history of the three major parties. To date, the three major works have all been written from the perspective of one or the other.

Nomenclature also seems to be a problem for the book. Swope states that the Shimazu wajou (a Japanese-style castle built in Korea) on Cheju Island (containing 2000 men) had 105 artillery pieces. Yes, 105. It would make for an interesting study to see if there existed 105 pieces of what is traditionally considered artillery (a mounted gun, either in an emplacement or carriage) across the whole of Japan in 1593, much less in a small coastal fort staffed by only 2000 men in Korea. Instead, it appears that only one of the guns would be properly considered artillery (and was most likely a captured Korean gun at that) with the rest being the heavier gauge arquebus that many Japanese units had (and that were occasionally fired from improvised emplacements). This calls into question whether the figures given for Ming artillery use the same rather loose definition.

Problems extend to all facets of the book, ranging from largely useless maps to poorly-formatted endnotes. Most of the maps only show city locations, not troop movements, and the couple that do so look (quite) a bit like maps seen in Turnbull’s book. The maps are poorly coordinated with the text-there are plenty of locations and names plotted that are not mentioned in the text, but many that do appear in the text aren’t noted on the maps. Names used on the maps do not always match with the ones used by Swope (one would presume they’re using different methods of Romanization). Dates used on the maps differ from the text, one appearing to use the Chinese calendar and the other the Western calendar. There are also several maps of China proper that have little to do with the Korean conflict. Swope uses endnotes rather than the more scholarly footnotes, making it inconvenient to check and note sources. He also uses ‘block endnotes’-every citation within a paragraph is listed in a combined entry, at times making it difficult to tell which source a quote or statistic is coming from. Many times facts pertinent to a discussion are hidden this way, such as a Chinese account of a Japanese envoy telling them that Oda Nobunaga had slain the King Of Japan (Swope correctly states this as being false in the endnotes, but would have been better served doing so in the text). There are also the inevitable typos and grammar errors that work their way into any work of this size-for example, Song Yingchang (Ming military commissioner of Korea in 1592-1593) is spelled Sang Yingchang on page 301. And while not an error per se, the use of anachronistic words such as ‘blitzkrieg’ and ‘kulturepolitik’ in referring to the conflict does seem more in keeping with a popular rather than a scholarly account. Style wise, Swope repeats certain words and phrases over and over…and over and over and over. Some of these include ‘superior’, ‘crushed’, ‘heroic’, ‘crack troops’, and ‘rained bullets’. The book has also been criticized for reading like a chapter of a biography of the Wanli Emperor rather than an account of the Korean invasions.

Swope at times even mangles Chinese and Korean history. He states that Chinese commander Song Yingchang led troops into battle at Pyongyang. According to the "Ming Shi" (History Of The Ming) as well as Song's own letters, Song at no time was present in Korea. Swope is inconsistent with his Romanization of Korean proper and place names. He also seems to have 'picked and choosed' his Korean sources with an eye on glorifying the Ming-for example, he heavily leans on "Record Of A Rebuilt Tributary State", written by a Korean author who was known to have sung the praises of the Ming more than any other contemporary. But well known Korean sources that were critical of the Ming such as "Veritable Records Of The Choson Dynasty" are never mentioned, let alone used. This further points to only the evidence that supports his central thesis being presented.

This isn’t to say that the book is completely without merit. It does give some interesting insights into the bureaucracy of the Ming and their methods for raising, supplying, and deploying troops. It paints an excellent picture of the difficulties involved in fielding and transporting armies of this era in Asian history and the massive effect that supply had on strategy-an aspect of warfare that is too often passed over and downplayed in many histories. The overwhelming bureaucracy of the Ming and the involvement of civilian officials in warfare goes a long way towards explaining the substandard performance of the Ming army during the course of the conflict. When combined with the constant arguing with their Korean allies, it’s a miracle they were able to accomplish anything at all. Swope also takes some of the shine off the legend of Korean Admiral Yi, something which was sorely needed in English language treatments of the war. While Yi was indeed a major factor in the conflict and a master motivator who maximized the huge advantage his ships and armaments gave him, there’s little question his role has been glorified and overblown. Swope gives concrete examples where the legend did not quite match up with reality. There's a handy list of figures playing a part in the conflict with a short description of the part they played or office they held. Swope has a seven page listing of Chinese characters for many of the place and proper names used in the text, a great aid for those searching for more information and far preferable to including them piecemeal in the text (although it's touched by the error bug too, as when Mouri Hidemoto's name is given an additional spurious kanji character).

As is, “A Dragon’s Head and a Serpent’s Tail” forms the weakest corner of a triangle comprised also of Turnbull’s “Samurai Invasion” and Hawley’s “The Imjin War”. Perhaps those enamored of the Wanli Emperor and convinced of the incredible fighting prowess of the Ming will find it a ‘must-have’-but in Swope’s words (if not his context), “Those seeking a serious and nuanced understanding of this conflict should best look elsewhere.” We found it a major disappointment-a biased and largely uncritical book with little to add that had not already been said by Turnbull or Hawley. The lack of new information is particularly galling in the light of Swope’s promises and hints that his much heralded Chinese sources would shed a whole new light on the war. In effect, all they did was prove that Ming officers and bureaucrats were easily the match of the Japanese and Admiral Yi in glorifying and exaggerating their accomplishments, and as quick to blame others for failures as the Japanese and Koreans. Swope also makes an unconvincing argument that the war should be considered “The First Great East Asian War”-do we really need another name for a conflict that has a dozen or more already? This book is destined to become the Chinese history counterpart to the Korea-centric “Admiral Yi and His Turtleboat Armada” (although, to be fair, not quite THAT bad). It is better than Turnbull’s 96-page stinker for Osprey, “The Samurai Invasion of Korea”, but not Turnbull’s original “Samurai Invasion” (which remains the strongest English language work on the war from a purely military standpoint). Hawley’s Imjin War, even with its assorted flaws, remains the best overall treatment of the conflict. Reading all three and getting each perspective would likely give the reader a solid overview of the war. However, the position of “Definitive English Language Account of Hideyoshi’s Korean Invasions” remains unclaimed and open. Any takers?

Monday, December 07, 2009

It's Tough Being A Man-Animeigo's Tora-san DVD Set

While there have been some long-lived film franchises in the West (most notably James Bond, Friday the 13th, and various other horror films), it's hard to believe that a series could make it to 48 films-all starring the same actor in the lead role. Animeigo's new four film "Tora-san" DVD boxed set is the first time that this iconic film series has been presented on home video for Western audiences. Actor Atsumi Kiyoshi made the character of Kuruma Torajio his own, and came to identify with the part so much that he turned down parts in other films that he thought might cause backlash against Tora-san. The series began in 1969 and only ended in 1996 with Atsumi's death. In between, Japanese audiences looking to capture the feeling of nostalgia these films were infused with filled theaters twice a year (or once, during the later years of the series) and helped keep Shochiku studios afloat during some tough times in the Japanese film industry.



The first film in the set is "Our Lovable Tramp". The Japanese title for this 1969 release, Otoko Wa Tsurai Yo ('It's Tough Being A Man') became the umbrella title for the entire series. As with most initial films of a series, this one is notable for establishing the main characters, their backstory, and the locale. Here Tora-san, a rough-around-the-edges peddler who had left home at an early age after a fight with his father, decides to return to Shibamata in Tokyo after 20 years. His parents and older brother have all passed away, but his sister Sakura is still living there with 'Uncle' and 'Auntie'. Tora-san attempts to reestablish himself with them, but his loutish behavior ruins Sakura's miai (a meeting that introduces the proposed partners in an arranged marriage). Also introduced is the group of workers in the factory next door that play a big part in the series-one of them, Hiroshi, is taken to task by Tora-san for showing too much interest in his sister. Tora's now-and-future flunkies (it's hard to imagine someone less capable than Tora, but there you go), Noboru and Gen, are introduced. And of course, it wouldn't be a Tora-san film if Tora didn't fall hard for a woman he can't have-in this case, Fuyuko, the daughter of the local temple's chief priest, Gozen-sama (a wonderful performance by Ryu Chishu). The humor's not as pronounced in the first film as it would become in later entries, and it plays largely like a drama. It does have its moments, though, especially during the miai's dinner and with Tora-san chasing after Fuyuko with an inflatable Nara souvenir deer.

Also released in 1969 was "Tora-san's Cherished Mother" (Zoku Otoko Wa Tsurai Yo). As explained in the first film, Tora's birth mother was a geisha and Tora himself was a 'mistake' made by his father. Tora learns that she has retired from being a geisha and is running a hotel in Kyoto. With visions of the perfect reunion playing in his head, he sets out for Kyoto to find her. He's aided by Natsuko, the daughter of his old schoolteacher, Sanpo. The elegant older woman Tora meets outside the hotel proves to be everything he had anticipated-but he's in for a big surprise. The humor in the second film is much more obvious with Tora faking injuries to win Natsuko's sympathy, having drinking bouts with Sanpo, finding himself in a kitchy "Love Hotel" with a nervous Fuyuko, and having to deal with a mother that turned out to be not what he had envisioned.


1970 saw the debut of the third film, "Tora-san: His Tender Love" (Otoko Wa Tsurai Yo: Futen No Tora). Once again, Tora leaves home when the attempts of his family to arrange a marriage for him result in Tora reuniting the woman with her real love. Tora takes up a position working at a hot springs resort to get closer to its owner, Oshizu. By now, you KNOW this relationship is not going to end well for Tora, but getting to that point is half the fun. Amazing coincidences abound-Tora's Auntie and Uncle just happen to take a vacation at the same resort that Tora's working at. The biker that Tora faces off with on a bridge turns out to be Oshizu's brother. Tora's character continues to become softer around the edges, a bit more sentimental, and a little less combative.


Rounding out the set is 1970's "Tora-san's Grand Scheme" (Shin Otoko Wa Tsurai Yo). Tora has hit it big at the racetrack and wants to use his winnings to send his Auntie and Uncle on their dream vacation to Hawaii. Of course, this doesn't come off as planned, and circumstances dictate that Tora and his family are unable to turn over a captured burglar to the police without losing face because of it. Tora again comes off looking like an idiot, and insult is added to injury when his family rents out his room to a schoolteacher after he once again takes to the road. Tora is incensed until he falls in love with the sexy young teacher, becoming smote to the point of taking part in the activities of her kindergarten-aged class. Could this be the one? Well, probably not, but Tora continues to become more of a nice guy with every passing movie-definitely not the same guy that slapped his sister across the face in part one.

It was a good decision on Animeigo's part to release the first four films together. This allows the real strengths and appeal of the Tora-san series to shine through, something that likely would not have been the case if only the first one had been released. The Tora-san series gives a real sense of family-the actors playing the different parts tended to stay with the roles and appear throughout the series, led by Atsumi's record-breaking feat of starring in all 48 films. In many ways, it's much like a TV series-the characters are the main attraction, and the plots become somewhat incidental to watching them. The Tora-san films are tough to classify-they're not straightforward dramas, but they're not really comedies. They have elements of romances, but don't quite fit that genre either. They don't have much in the way of action, and aside from the odd kaiju in a dream sequence, not much in the way of special effects either. What is it that gave them the massive appeal they have for Japanese audiences?

Over the course of the 27 years of the series, we watch the different members get married, have children, change jobs, go through personal problems, all the while against the shifting backdrop of four different decades of Tokyo-in one case (Sakura's son), the same actor plays the part from infancy to adulthood, lending it an air of watching a real family's life play out. In a country featuring festivals (most notably the Obon festivals in July and August) where everyone is encouraged to return to their hometowns and an entire song genre devoted to invoking a feeling of nostalgia (enka), it's easy to see where Tora-san's appeal to a Japanese audience would be. The nostalgic aspect is reinforced by bits and motifs that appear in each film-Tora's opening monologue about his birth and background, the same goofy song the workers next door try to use to impress women, many of Tora's stock phrases (such as his tired refrain, "It's tough being a man"), and the description of Tora's face as being 'like a sandal'. The simpler times where family meant more than possessions and the old ways of Japanese life had not been somewhat cast aside for Western ways were a big attraction for the average Japanese viewer. Interestingly, while many Westerners seem to think that the sentimental Japan of Tora-san's world never really existed, we can vouch that even in a big city like Kyoto, many neighborhoods just like this one are still around (Stuart Galbraith mentions the same thing on his commentary-wonder what part of Kyoto he lives in?). While watching the films, we were struck by the similarities. Perhaps getting a glimpse of Japanese culture in transition will be a major area of interest for many Western audiences checking out the films.

Another aspect of the Tora-san series that Japanese moviegoers enjoyed was living vicariously through Tora. In a society that largely stresses proper, polite, and understated behavior, Tora was the nail that sticks out. While he continuously was hammered back down, he never let it keep him down for long-even using his misfortunes as fodder for funny stories on a train or ship that made him the center of attention. His occupation as an itinerant peddler allowed him to travel all over Japan at his whim, completely free from the day to day routine of the average Japanese. One reviewer has even mentioned that the films function as a sort of travelogue, with Tora turning up virtually everywhere in Japan during the 48 films.

It's interesting watching Atsumi's character subtly transform through the four films. After having been away from family for twenty years, Tora initially fancies himself as a tough, yakuza style guy with a hard attitude. As he begins to integrate more with his real family and build closer relationships, it slowly begins to soften. The Tora of film four is noticeably kinder and less grating than the one seen in the first film-but sadly for him, no more successful with the ladies. Atsumi rarely misses a step as Tora-everything about the character rings true, no matter how absurd or wild his actions might seem. The rest of the cast is equally at home with their characters.

Extras for the four-disc set are of Animeigo's typical high quality, although discs two through four appear a bit short on them (especially when compared to disc one's haul). There's a well written 28 page booklet with essays on the series by many well-known Japanese film scholars such as Michael Jeck, Donald Richie, Stuart Galbraith IV, Kevin Thomas, and others. It also includes a message from the director of all but two of the Tora-san films, Yamada Yoji (who is best known around the Samurai Archives for his recent 'Samurai Trilogy' of films). Disc One includes a commentary on the film and the series as a whole by Stuart Galbraith IV, and he does an outstanding job. Galbraith has a real feel for and understanding of Japanese culture, giving weight to most of his observations. The program notes for disc one are extensive as well, and in them Animeigo does its best to explain some of the comedic wordplay Tora-san routinely engages in. This is probably the one aspect of the films that will be hardest for Western audiences to enjoy, so it might be helpful to check out the program notes first before watching the film. There's an interactive map (which unfortunately is the same for all four discs) showing Tora-san's travels and also a detailed map of his hometown in Shibamata in Tokyo. Rounding things out on disc one are cast and crew bios, trailers, and an image gallery. Discs two through four have program notes (although as previously mentioned these are somewhat abbreviated-I can't believe Animeigo didn't bite at the oppotunity to explain a 'Love Hotel' for Disc Two!), the map, bios, trailers, and image galleries. Animeigo has even beefed up their always outstanding subtitles-disc one has an option for experimental 'basic subtitles' that make for faster reading for those new to foreign films.

In any type of continuing series, the question usually boils down to one thing: will the viewer be looking forward to the next installment? In our case, the answer was a definite YES-we found Tora-san's little corner of Tokyo fascinating, charming, and full of surprises. His friends and family could easily have been the people from our neighborhood in Kyoto. We hope that the series hits it big with Western audiences so that we can continue following the antics of 'Japan's Most Beloved Loser' and his family for, say, 44 more films. Tora-san might be a loser, but the DVD set is a sure winner. You can buy the boxed set directly from Animeigo or at Amazon.

Thursday, November 26, 2009

Selling Sekigahara: The Legacy Of The Taiga Drama

One of the more popular manifestations of pop culture history in Japan is the yearly Taiga Drama produced by national public TV station NHK. Beginning in 1963 and usually based on popular historical novels, they’ve featured virtually every period of Japanese history. They can range from sticking to history closely (2000’s Aoi Tokugawa Sandai) to deviating wildly from it (2003’s Musashi). This year’s drama, Tenchijin, falls in between the two extremes as far as historical accuracy goes. The story of Uesugi vassal Naoe Kanetsugu seems to have proven popular among both Japanese audiences and Western ones alike. With a new hour long episode every week of the year, it provides something for Japanese history buffs to look forward to on a regular basis. Most Taigas have a short ‘historical’ segment at the end, providing background on one of the personalities or places featured during the main body of the episode, helping to spark curiosity and boost tourism. These short segments reinforce the mini-boom of interest in the subject matter that Taigas create, with documentary programs, books, biographies, movies, video games (there have actually been licensed video games based on the official Taigas), board games, and all sorts of novelty merchandise being created to cash in on heightened awareness. Tenchijin is no different, not only making Naoe a ‘star’, but also popularizing his cohort Ishida Mitsunari. Ishida was the ill-fated commander of the so-called ‘Army of the West’ opposing the eventual victor Tokugawa Ieyasu and his ‘Army of the East’ in the Sekigahara campaign. Sekigahara was also the epitome of Naoe’s career, as he and the Uesugi clan played a major part in how the campaign in the northeast played out. This past October was the anniversary of Sekigahara, and late September saw a slew of new books, games, and the like released to tie in with Tenchijin (although not as many as were seen during the battle’s 400th anniversary in 2000 in conjunction with the Aoi Tokugawa Sandai Taiga). This week, we’re going to be taking a look at some of these Japanese language releases.

Most Shogun-ki readers will be familiar with Rekishi Gunzou, Gakken’s lavishly illustrated pop culture ‘mooks’ (a hybrid of a magazine/book). They’ve produced many mooks dealing with Sekigahara over the years (and reprinting a lot of the same stuff with a new title), but this September added a new twist to Sekigahara. They released ‘Sekigahara No Tatakai (関ヶ原の戦い, Battle of Sekigahara)’…in 3-D. Yes, there’s a pair of 3-D glasses bound into the book with a large fold-out map that features a 3-D view of the battlefield complete with troop positions. This is the only part of the 96 page book to get the 3-D treatment-but the combination of maps of the campaign and the battle, gorgeous artwork, photos of artifacts, and engaging text make it an entertaining and fun read. There’s a four page timeline of events from the campaign along with the page numbers in the book where they’re examined. There are over three dozen maps (divided among traditional ‘plain’ maps and bird’s eye views of the battles in progress), and every aspect of the campaign is covered. Whether you want to know about the activities of Kato and Kuroda in Kyushu, Hidetada’s dalliance with the Sanada at Ueda Castle, the battles around the Maeda holdings in Kaga, the many castle sieges, or the fighting between the Uesugi and Date factions in northeast Japan, you’ll find them all multiply mapped out. There are extensive sidebars that examine the key figures and commanders of the campaign as well. For lesser known figures, there’s an additional section full of mini-biographies. Finally, the reverse side of the large 3-D fold out map shows the layout of Sekigahara today along with rail stations and directions to tourist attractions on the battlefield, each of which has an accompanying photograph. This little treasure is cover priced at ¥1300.

Released a bit earlier this year was a similar work, Kessen Sekigahara (決戦関ヶ原, Decisive Battle of Sekigahara), #11 in Futabasha’s series of mooks that recreate Japanese history through the use of computer graphics. In many aspects it’s similar to the aforementioned Rekishi Gunzou volume-heavy on illustrations and light on text. However, the maps and battlefield tableaus are recreated using CG and miniatures, giving things a more realistic look. It focuses more on the actual battle than the Gakken book, but gives you a real feel for how it played out. You’ll be put right behind the barricades in Ishida’s camp and in the middle of the Shimazu’s escape through the ranks of the Eastern Army. The view from the Tokugawa headquarters that takes in the entire battlefield and all the troops scattered about is not only gorgeous, but helpful for understanding Japanese tactical warfare. The castles that took part in the sieges surrounding the campaign such as Osaka and Fushimi are elaborately rendered and ‘reconstructed’ in CG. Many Sekigahara painted screens are broken down and examined in detail. There are illustrations of individual troop types and the gear they would carry. It also contains artwork similar to that used for Osprey books-these feature key points from the battle, such as Ieyasu biting his nails waiting for Kobayakawa to defect, Mitsunari receiving news of the inaction of the Mouri and Kobayakawa, and the escape of the Shimazu troops after the battle had been lost by the Western Army. It also has great ‘regular’ maps in the back showing what area of Japan was controlled by which daimyo at the time of the battle, along with a chart showing their holdings, wealth, troops they could muster, and other information. This book also has a ‘tourism’ section; however, it shows many of the sites associated with the campaign rather than just the battlefield. While smaller than the Gakken book at 52 pages, it’s priced to sell at ¥933.

Sekigahara has been a favorite subject of gamers in both Japan and the West. With two upcoming games by GMT and Hexasim, the battle has produced 20 (at least) full blown highly detailed tabletop simulations/games. September saw the release of three-and two of them were to be found in the pages of Game Journal #32 (put out by Simulation Journal in Japan). Sekigahara Taisakusen: Sekigahara He No Michi (関ヶ原大作戦:関ヶ原への道, Sekigahara Grand Strategy: Road to Sekigahara) recreates the broader campaign, stretching from Osaka castle and the satellite castle battles in the west to the campaign pitting the Uesugi against the Date in the northeast. It’s a hex based simulation with 90 step-based counters (color coded into the Tokugawa, Eastern Army Allies, Ishida’s Army Of The West, and potential Western Army Defectors, each with clan mon) and 16 cards used to introduce random events into the game. Nyuusatsukyuu Sekigahara (入札級関ヶ原) covers the actual battle of Sekigahara itself, and its title is a clever play on words-it can mean ‘Bid For Rank Sekigahara’ but can also be read as ‘Bid For Decapitated Heads Sekigahara’ (referring to the severed heads of slain enemies presented by samurai to their lords). The game’s best feature is a well done two piece map of the Sekigahara battlefield that includes the areas off to the east that saw only a small amount of fighting (which are often left out by other games). This better simulates the precarious position Ieyasu put his forces into during the battle, and the potential disaster that awaited him if the Mouri stationed at this rear had been better motivated. No cards in this game, but a few more step-based counters (99) in a huge variety of colors with clan mon on each. This too is a traditional hex based game, eschewing the trend towards going to area or point-to-point movement systems. The order of battle is detailed and well done, with a good amount of differentiation. It’ll prove useful for armchair generals who want to compare the varying strengths of each contingent. The ever-shifting alliances in the power struggle are also a key feature of the game. There are really nine factions at work here-the Eastern Army frontline forces (largely composed of former Toyotomi retainers), Ieyasu’s contingent, the Eastern army ‘road’ troops at the army’s rear, the main Western army, the Kobayakawa, the Shimazu, the Kikkawa, the ‘Mouri Group’ east of the main battlefield, and the Western army turncoats that historically defected when Kobayakawa did. Gameplay tends to run along historical lines, so the Western Army faces more of a challenge.

Both games are of low-to-moderate complexity and consequently play smoothly, with Nyuusatsukyuu Sekigahara being an exciting nail-biter (just like Ieyasu was said to do during the battle!). The magazine also includes a number of historical articles on Sekigahara and the forces and personalities involved along with a multi-page Manga that offers up gameplay tips-you get a chance to read about the actual history and then replay it. The designers weigh in with their thoughts on the two games. There’s a look back at other Sekigahara wargames produced over the years and an article on the classic game ‘Sengoku Daimyo’. Reviews and features of other wargames and simulations round out the 84 page issue-at ¥3600, it’s a particularly good value for Sengoku simulation aficionados.

Japanese History War Game Quarterly #3: Sekigahara Seneki (関ヶ原戦役, Sekigahara Campaign) was also released in September, and features a simple recreation of the campaign in a point-to-point movement format. It’s an ideal game for those new to the Japanese language-the rules are written with the intention of being short and easy to understand. Games play out quickly and tend to have a high fun factor, not getting too bogged down in number-crunching and looking up rules. While the map is somewhat unattractive (being largely a series of holding boxes), the 80 game counters are excellent. They’re organized by clans and contain leader units-they can also be flipped over to switch sides. They’re color coded into different factions-Ieyasu’s main force (although many can and will defect), the Date, the Maeda, the Satake, and Mitsunari’s main force (also with many potential defectors). 30 cards are used to liven up the game. The production quality of the magazine is outstanding-it’s squarebound in stiff covers, has a plastic bubble and baggies for easy storage, and the magazine and rules are bound into the side of the book across from the bubble. Unique to this publication, there’s a full color Manga strip that runs in the margins of the rulebook explaining some of the game’s subtleties and strategies (and where the goofy female main character always ends up screwing over the serious male lead character). The entire 32 page magazine is given over to articles dealing with Sekigahara, and also includes a section spotlighting many Japanese movies and TV shows about the battle. It also uses illustrations of the game map and counters to show how the historical campaign unfolded. JHWGQ’s goal of producing low-complexity, quick and easy to play games has proven so popular that it’s already spawned a companion magazine that features warfare the world over. It weighs in at ¥2800. It looks like the upcoming JHWGQ #4 is going to be a simulation of the 47 Ronin’s assault on Lord Kira’s mansion on a single man scale (timed to be out around the anniversary of the conflict). I can only speculate that it’ll be a simulation of the fictional accounts of the raid, since historically it was a huge 47 to 4/5 mismatch.


We’ve only covered a fraction of the books and items released in Japan in celebration of Tenchijin and Sekigahara, but enough to show the influence and attraction the Taiga drama has on Japanese audiences. Next year’s Taiga focuses on the wildly popular Bakumatsu figure Sakamoto Ryoma, and the media frenzy for it is already getting warmed up as detailed on the Samurai Archives. Japanese History War Game Quarterly has already run a game on the Shinsengumi-maybe this year they’ll have one that features their foe Ryoma shooting his way out of the Teradaya. Hopefully it won’t have optional ‘Romulus Rulz’ for fist-pounding and snickering…